loader


Jean Collin

Type : personne

Identifiant BVH : bvhbibfr_01198

Référentiels

bvhbibfr_01198

Résultats

La Croix du Maine

1 notice principale (nom en vedette) [ réduire ]

noms de personnesbibliographietexte brut
originalrégularisé

[La Croix du Maine, page 217]
JEAN COLIN Licentié és Loix, Bailly du Conté de Beaufort, &c.

Il a traduit de Latin en François, suyvant la traduction Latine d'Ange
Politian
, les 8. livres de l'histoire de Herodian autheur Grec, traittant
des Empereurs Romains depuis Marcus, jusques à Gordian, & l'a an-
noté de for doctes annotations sur les passages les plus difficiles &c. im-
primé à Paris par Jean Foucher & Vivant Gaulterot, l'an 1541. in 8.
ch. 28.

Jaques de Vintimille Rhodien, a traduit ledit livre de Herodian,
(comme nous avons dit cy dessus.)

Il a traduit de Latin en François, les trois livres des Loix de Ciceron,
le tout avec de tresdoctes annotations dudit Colin, imprimez à Paris
chez Denis Janot, l'an 1541.

Il a traduit d'Italien en François le Courtisan de Balthazar de Cha-
stillon
, reveu & recorrigé par Melin de S. Gelais, &c. imprimé à Paris
chez Gilles Corrozet l'an 1549. Je suis en doubte si ç'a esté ledit Iean
Colin
, ou bien Jaques Colin, Abbé de S. Ambroise à Bourges qui ait
traduit ledit Courtisan: car à la traduction, il n'y a que ce nom de Colin
sans le praenom de Iean ou Jaques.

2 notices secondaires (nom cité) [ développer ]